Целан — «Фуга смерти» (перевод Баскаковой)

ПАУЛЬ ЦЕЛАН

ФУГА СМЕРТИ

 

Черное молоко из той Рани мы вечером пьем его
мы пьем его в полдень и утром и пьем его ночью
пьем и пьем
мы копаем могилу в ветрах там не тесно лежать
Человек живет в Доме он играет со змеями пишет
он пишет как только стемнеет в Германию волос твоих золото Маргарита
он пишет выходит из Дома и звезды блестят кобелей он свистом сзывает
он свистом сзывает евреев чтоб копали могилу в земле
он велит нам теперь сыграйте им танец

Черное молоко из той Рани мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя утром и в полдень и вечером пьем
пьем и пьем
Человек живет в Доме он играет со змеями пишет
он пишет как только стемнеет в Германию волос твоих золото Маргарита
Волос твоих пепел Суламифь мы копаем могилу в ветрах там не тесно лежать

Он кричит зарывайтесь глубже в царство земное эй вы а другие играйте и пойте
из-за пояса рвет железяку машет ею глаза у него голубые
глубже втыкайте лопаты эй вы а другие им танцы играть продолжайте

Черное молоко из той Рани мы пьем тебя ночью
мы пьем тебя в полдень и утром и вечером пьем
пьем и пьем
Человек живет в Доме волос твоих золото Маргарита
волос твоих пепел Суламифь он играет с этими змеями

Он кричит слаще играйте смерть Смерть и есть из Германии мастер
он кричит темнее водите смычком и подниметесь в воздух как дым
и тогда в облаках обретете могилу там не тесно лежать

Черное молоко из той Рани мы пьем тебя ночью
пьем тебя в полдень Смерть из Германии мастер
пьем тебя вечером утром мы пьем и пьем
Смерть из Германии мастер и глаз у него голубой
свинцовою пулею меткой разделается с тобой
Человек живет в Доме волос твоих золото Маргарита
он травит нас кобелями могилу в ветрах дарит нам
он играет со змеями грезит Смерть и есть из Германии мастер

волос твоих золото Маргарита
волос твоих пепел Суламифь

 

Перевод Татьяны Баскаковой